Opera del Vocabolario Italiano

Istituto del Consiglio Nazionale delle Ricerche

L'OVI partecipa, in qualità di ente coordinatore, o sede di unità di ricerca, o ente ospite, a progetti nazionali e internazionali che siano collegati con la missione dell'Istituto, che implichino cioè ricerche linguistiche o filologiche sull'italiano delle Origini, o ricerche sull'informatica applicata alla tradizione testuale.

FONDI EUROPEI

in corso

conclusi

IPERION HS - INTEGRATING PLATFORMS FOR THE EUROPEAN RESEARCH INFRASTRUCTURE ON HERITAGE SCIENCE

Data inizio: 01/04/2020 Data fine: 31/03/2023
Tipologia di progettoH2020-EU.1.4.1.2. - Integrating and opening existing national and regional research infrastructures of European interest, GA n. 871034
Finanziato da: EC
Coordinato da:  Istituto Nazionale di Ottica - CNR - INO 
Partners: Royal Institute for Cultural Heritage (KIK-IRPA) • Federal University of Minas Gerais (ANTECIPA) • The Cyprus Institute (CYI) • The Institute of Theoretical and Applied Mechanics (ITAM) • Rathgen Research laboratory - Prussian Cultural Heritage Foundation (SPK) • Superior Council for Scientific Research (CSIC) • National Scientific Research Centre (CNRS) • Foundation for Research and Technology Hellas (FORTH) • Institute for Nuclear Research (Atomki) • Israel Antiquities Authority (IAA) • The University of Oslo – (UiO) • Cultural Heritage Agency • Ministry of Education • Culture and Science (RCE) • Nicolaus Copernicus University (NCU) • Cultural Heritage Laboratory • Studies and Safeguarding (HERCULES) • National Institute for Research and Development in Optoelectronic (INOE) • Swedish National Heritage Board (RAA) • The Institute for the Protection of Cultural Heritage of Slovenia (ZVKDS) • University College London (UCL) • The Getty Conservation Institute (GCI) • Museum Conservation Institute – (SI MCI) • University of Copenaghen (UCPH)   

Descrizione: Il progetto per infrastrutture di ricerca IPERION-HS (Integrated Platform for the European Research Infrastructure on Heritage Science-H2020 INFRAIA 2018-2020) è la continuazione ed ampliamento del progetto IPERION-CH (Integrated Platform for the European Research Infrastructure on Cultural Heritage-H2020, INFRAIA 2015-2017), concluso nel 2019.IPERION-HS riguarda in ampia misura il potenziamento della ricerca europea sulla salvaguardia dei beni culturali attraverso lo studio dei materiali ed ha come ambizione primaria costruire e consolidare un’unica infrastruttura pan-europea nell’ambito della scienza del patrimonio culturale intesa come l’insieme interdisciplinare delle applicazioni tecnico-scientifiche per l’interpretazione, la conservazione, la documentazione e la gestione dei beni culturali artistici, archeologici, paleontologici e naturalistici.

Status: Concluso

Ruolo dell'OVIPartner
Responsabile OVI: Emiliano Degl'Innocenti

website

in corso

changes - ​​​Cultural Heritage Active Innovation for Sustainable Society

Data inizio: ​01/11/2022 Data fine: ​30/11/2025
Tipo di progetto: PNRR: Missione 4 – Componente 2 “Dalla ricerca all’impresa” – Investimento 1.3 Partenariati estesi a Università, centri di ricerca, imprese e finanziamento progetti di ricerca
Finanziato da: ​MUR
Coordinato da:  ​​Sapienza Università di Roma
Partners:  Università degli studi di Bari “Aldo Moro” (UNIBA) • Università degli studi di Milano (UNIMI) • Università degli studi di Napoli “Federico II” (UNINA) • Alma Mater Studiorum – Università di Bologna (UNIBO) • Università degli studi di Catania (UNICT) • Università degli studi di Firenze (UNIFI) • Università “Ca’ Foscari” di Venezia (UNIVE) • Università degli studi “Roma tre” (UNIRM3) • Università degli studi di Torino (UNITO) • Università degli studi di Bergamo (UNIBG) • Università Suor Orsola Benincasa di Napoli (UNISOB) • Opificio delle Pietre Dure (OPD) • Istituto centrale per il restauro (ICR) • The Gran Sasso Science Institute (GSSI) • Fondazione Sicilia (FOSI) • Società Cooperativa Culture (COOPCULTURE) • Accademia Nazionale dei Lincei (ANL) • Scuola Normale Superiore (SNS) • Istituto della Enciclopedia Italiana – Treccani • Fondazione 1563 per l’Arte e la Cultura della Compagnia di San Paolo • Centre of Excellence Lazio Technological District for Cultural Heritage and Activities (CoE DTC Lazio) • Engineering • Edilco S.R.L  

Descrizione: 
CHANGES mira a promuovere la ricerca interdisciplinare e le sinergie intersettoriali per sostenere lo sviluppo di strategie innovative a lungo termine per l’interpretazione, la comprensione, la conservazione e la valorizzazione del patrimonio culturale materiale ed immateriale. Inoltre, promuove lo sviluppo di soluzioni basate sulla doppia transizione, digitale ed ecologica, intende ridurre le disuguaglianze sociali ed economiche.
La partnership estesa è composta da 11 Università, 4 Enti di ricerca, 3 Scuole di alta formazione, 6 Imprese, 1 Centro di eccellenza. Si tratta di un ecosistema multi-tecnologico e transdisciplinare per la formazione, la ricerca, il trasferimento tecnologico riferito allacCultura umanistica e al patrimonio culturale. 
Il progetto è organizzato in 9 aree tematiche (spoke), che declinano l’intera gamma di attività del partenariato e rappresentano gli elementi costitutivi del sistema di innovazione nel settore dei beni culturali. L'OVI è coinvolto nello Spoke 3 “Digital Libraries, Archives and Philology” che intende promuovere l’uso di tecniche avanzate nel campo dell’imaging digitale, della conservazione, del riconoscimento e accessibilità delle fonti e del patrimonio linguistico materiale e immateriale. Lo Spoke 3 è suddiviso in 5 workpagages, tra cui il WP3, di cui è leader Lino Leonardi, Responsabile della URT di Pisa.

Status : In progress

Ruolo dell'OVI Partner
Responsabile OVI: Paolo Squillacioti

website

VEV - Vocabolario storico-etimologico del veneziano

Data inizio: 01/09/2020 Data fine: 31/08/2024
Tipologia di progetto: Contratto
Finanziato da: ​Fondo Nazionale Svizzero per la Ricerca Scientifica
Coordinato da: Università di Losanna (Lorenzo Tomasin)
Partners: Scuola Normale Superiore

Descrizione: Il Vocabolario storico-etimologico del veneziano (VEV) si propone di integrare i principali vocabolari del veneziano con il corpus veneziano raccolto dall'OVI per il Tesoro della lingua italiana delle origini (CorpusVEV) per ricostruire in modo completo ed affidabile l'assetto linguistico. OVI, oltre ad allestire il sito web, fornisce il software di redazione.

StatusIn corso

Ruolo dell'OVIPartner
Responsabile OVI: Zeno Verlato

WEBSITE

VOCABOLARIO DANTESCO

Data inizio: 16/02/2015 Data fine
Tipologia di progetto Accordo di Collaborazione
Coordinatori Scientifici:  Paola Manni, Lino Leonardi
Finanziato da: Accademia della Crusca, Fondazione BNC - Banca Nazionale delle Comunicazioni
Partner: Accademia della Crusca

Descrizione: Il progetto dà vita al proposito, nato in seno all'Accademia della Crusca e prontamente condiviso dall'Istituto del CNR Opera del Vocabolario Italiano, di celebrare, attraverso un'impresa lessicografica di vasto respiro, il 750° anniversario della nascita e il 700° della morte di Dante Alighieri. A questo scopo, nel settembre del 2015, le due Istituzioni fiorentine hanno avviato i lavori per l'allestimento di un Vocabolario destinato a raccogliere l'intero patrimonio lessicale contenuto nelle opere di Dante, consultabile liberamente in rete, sempre aggiornabile e ampliabile. È tuttavia prevista, con gli opportuni adattamenti, una pubblicazione cartacea finale.

StatusIn corso

Ruolo dell'OVIPartner
Responsabile OVI: Rossella Mosti

WEBSITE

VOCABOLARIO DANTESCO LATINO

Data inizio: 2019 Data fine
Tipologia di progetto Accordo di Collaborazione Scientifica
Coordinatori Scientifici:  Gabriella Albanese, Paolo Chiesa, Mirko Tavoni
Finanziato da: Università di Pisa, Università di Milano, Fondazione Ezio Franceschini onlus
Partners: Accademia della Crusca • Fondazione Ezio Franceschini onlus (FEF) • Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino (SISMEL) • Società Dantesca Italiana (SDI) • Istituto di Scienza e Tecnologie dell’Informazione “A. FAEDO” (ISTI-CNR) • Dipartimento di Filologia Letteratura e Linguistica dell’Università di Pisa

Descrizione: Il progetto nasce nell’ambito delle celebrazioni per il Settimo Centenario della morte di Dante (2021) e ha come obiettivo la realizzazione di uno strumento lessicografico dedicato al latino di Dante, liberamente accessibile on line, p​arallelo e collegato al Vocabolario Dantesco (VD), in corso di pubblicazione da parte dell’Accademia della Crusca e dell’Istituto Opera del Vocabolario Italiano, con criteri, strumenti e procedure a esso omogenei, così da arrivare a ottenere una rappresentazione completa e unitaria, sotto il profilo lessicografico, della cultura bilingue di Dante.

StatusIn corso

Ruolo dell'OVIPartner
Responsabile OVI: Paolo Squillacioti

WEBSITE

AGLIO - Atlante Grammaticale della Lingua Italiana delle Origini 

Data inizio: 2015 Data fine
Tipologia Collaborazione
Coordinatore Scientifico:  Marcello Barbato
Partner: Università di Napoli L’Orientale

Descrizione: L’Atlante Grammaticale della Lingua Italiana delle Origini vuole rendere disponibile per ricerche di fonologia e morfologia storica la base di dati dell’OVI e in particolare il sottocorpus costituito dai testi significativi (TS), quelli non solo filologicamente sicuri ma anche rappresentativi di una determinata varietà. 

StatusIn corso

Ruolo dell'OVIPartner
Responsabile OVI: Lino Leonardi

WEBSITE

conclusi

Altri Progetti 

REMEDIA - REPERTORIO DI MEDICINA ANTICA

Il progetto ReMediA ha per obiettivo lo studio, specificamente lessicale, dei testi medico-scientifici medievali romanzi. Liberamente consultabile on line e curato dall'OVI, il Corpus ReMediA raccoglie testi medico-scientifici (in particolare trattati medici, chirurgie e ricettari) nelle diverse lingue romanze, accompagnandosi alla redazione delle voci del lessico relativo, integrate nel TLIO.
Scientific Coordinators: Elena Artale, Ilaria Zamuner

CHVA. CHARTAE VULGARES ANTIQUIORES

Il progetto (continuazione di un PRIN 2012) intende studiare le origini della tradizione scritta del volgare in area italiana tramite un'opera di censimento, riproduzione, edizione e commento delle testimonianze scritte più antiche (entro il sec. XIII) delle varie regioni, limitandosi ai testi schiettamente volgari.  
L’OVI è coinvolto nel progetto per l’allestimento del corpus testuale (integrato nel corpus OVI).
Scientific Coordinator: Vittorio Formentin

LIRIO - CORPUS DELLA LIRICA ITALIANA DELLE ORIGINI

In collaborazione con la Fondazione Ezio Franceschini l'OVI ha collaborato a varie fasi del progetto della FEF “Lirica Italiana delle Origini (LIO). Repertorio della tradizione poetica italiana dai Siciliani a Petrarca”, contribuendo alla realizzazione prima dell'Incipitario dei testi a stampa (2005), poi del corpus testuale LirIO (2011, 2013). 
Dal 2013 è attiva una convenzione che prevede ulteriori sviluppi della collaborazione, come la pubblicazione on line del corpus e della sua progressiva integrazione con il corpus OVI.
Scientific Coordinator Lino Leonardi

RISE OF LITERACY

Il progetto intende arricchire e valorizzare le collezioni tematiche della biblioteca digitale, Europeana, attraverso un patrimonio di contenuti che datano dalla tarda antichità all’avvento della stampa: manoscritti medievali dal IV al XV secolo, libri stampati risalenti dagli inizi del XVI secolo alla fine del XIX secolo, riviste e giornali datati dal XVIII secolo alla metà del XX secolo. 
Il progetto coinvolge tredici biblioteche e istituti europei. L’Italia è rappresentata dall’ICCU e dall’OVI.
Scientific Coordinator: Lino Leonardi

COVO. IL CORPUS DEL VOCABOLARIO ITALIANO DELLE ORIGINI: AGGIORNAMENTO FILOLOGICO E INTEROPERABILITA`

Il progetto prevede l’aggiornamento e la revisione del Corpus OVI, e la sua connessione con altre fonti sul web (voci del TLIO; diversi corpora disponibili in GATTO; repertori filologici).
Scientific Coordinator: Lino Leonardi

MANOSCRITTI ITALIANI IN POLONIA: RICERCA, CATALOGAZIONE, STUDIO / WLOSKIE REKOPISY W POLSCE: POSZUKIWANIE, INWENTARZ I BADANIE

Progetto si occupa della catalogazione e descrizione dei manoscritti italiani posseduti dalle biblioteche polacche in collaborazione con la Scuola Normale Superiore di Pisa nell’ambito dell’Accordo Bilaterale di Cooperazione Scientifica e Tecnologica fra CNR e l’Accademia delle Scienze polacca.
Scientific Coordinator: Giulio Vaccaro

SM@RTINFRA-SSHCH - INFRASTRUTTURE INTEGRATE INTELLIGENTI PER L'ECOSISTEMA DEI DATI DELLE SCIENZE SOCIALI, UMANE E DEL PATRIMONIO CULTURALE

L'OVI, in collaborazione con CNR-DSU, partecipa al progetto premiale CNR valorizzando il contributo della pubblicazione on line, in formato open access, di tutti i propri database, sia testuali che lessicali.
Scientific Coordinator: Paolo Squillacioti

ATLISOR - ARCHIVIO TESTUALE DELLA LINGUA SARDA DELLE ORIGINI

Il progetto, finanziato dalla Regione Sardegna e coordinato dall’Università di Sassari, è volto all'allestimento e alla condivisione del corpus ATLiSOr. Più precisamente, lo scopo dell’iniziativa è quello di creare una banca dati del sardo antico, ossia acquisire i testi medievali in lingua sarda databili sino a tutto il Trecento in files di testo, con contestuale marcatura, per renderli interrogabili in rete tramite il software lessicografico GATTO.
Scientific Coordinator: Giovanni Lupinu

DIVO - DIZIONARIO DEI VOLGARIZZAMENTI

Il progetto DiVo («Dizionario dei volgarizzamenti») è ospitato dall'OVI e dalla Scuola Normale Superiore di Pisa ed è stato finanziato dal MIUR all'interno del programma FIRB – Futuro in Ricerca 2010.
Esso propone uno studio complessivo del "lessico di traduzione" medievale e comprende tutti i volgarizzamenti di testi classici e tardo-antichi eseguiti entro la fine del Trecento.
Il Corpus DiVo è ormai quasi completamente integrato nel corpus OVI.

ISCH COST ACTION IS1005 MEDIEVAL EUROPE - MEDIEVAL CULTURES AND TECHNOLOGICAL RESOURCES

oIl progetto mira alla creazione di un network di esperti provenienti da tutta Europa per creare un Centro Virtuale di Studi Medievali. L'OVI ha partecipato al Workgroup lessicografico della COST Action dedicata agli sviluppi informatici degli studi sul Medioevo.
Action Chair: Agostino Paravicini Bagliani