The recently established OVI library handles the management of the institute's bibliographic heritage and currently includes over 400 volumes including monographs, journals and conference proceedings in the sector of Italian lexicography, Italian philology and the history of the language. Italian.
The creation of a catalog for online consultation of the bibliographic material held is currently underway.
The Institute, through its library, intends to join the "Science Center" of the National Library Service (EVE-SBN Center) and the CNR Discovery service.
DARIAH is the main European research infrastructure (ESFRI Landmark) in the field of Social and Cultural Innovation for the application of
information technology in the social sciences and humanities. The CNR, through
the OVI, coordinates the activities of the Italian node of DARIAH – ERIC.
National Coordinator: Emiliano Degl'Innocenti
OVI collaborates with the Dipartimento dei Beni Culturali: archeologia, storia
dell’arte, del cinema e della musica dell’Università degli Studi di Padova, as part of the ERC SenSArt project “The Sensuous Appeal of the Holy. Sensory Agency of Sacred Art and Somatised Spiritual Experiences in Medieval Europe (12th-15th century)”, directed by Zuleika Murat, Associate Professor of History of Medieval Art at the Department of Cultural Heritage, through the study of textual sources produced in medieval Europe, including early Italian texts.
The OVI has entered into an agreement with Edizioni Accademia della Crusca for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora.
The OVI has entered into an agreement with Aracne Editrice for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora, as well as complimentary copies of their volumes.
The OVI has entered into an agreement with Edizioni ETS of Pisa for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora, as well as complimentary copies of their volumes.
The OVI has entered into an agreement with Salerno Editrice of Rome for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora, as well as complimentary copies of their volumes.
VISIT THE WEBSITEThe OVI has entered into an agreement with SISMEL - Edizioni del Galluzzo of Florence for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora, as well as complimentary copies of their volumes.
VISIT THE WEBSITEThe OVI has entered into an agreement with Viella Libreria Editrice of Roma for the provision of PDF files of critical editions of Italian texts published under their imprint, which are intended to implement the OVI corpora, as well as 50% discounted copies of their volumes.
In May 2019, the OVI and the Real Academia Española signed a collaboration agreement to connect the TLIO with the Nuevo diccionario histórico del español (NDHE). In particular, the goal is to connect the Hispanisms present in the TLIO with the corresponding NDHE entries, and to develop a classification system of the lexicon based on an onomasiological taxonomy. A first step toward achieving these objectives is the DHistOntology project, developed by Itziar Molina Sangüesa, professor at the University of Salamanca and NDHE collaborator, during her stay at the OVI (March-May 2020): the project's final paper and a text on the common experience by Mariafrancesca Giuliani.
In December 2015, during the meeting for the OVI's 30th anniversary, an agreement was signed in Florence between the OVI and the Academy of Mainz for an organic collaboration between TLIO and Pfister's LEI (Lessico Etimologico Italiano).
Together with the Archivio di Stato di Prato, and on its behalf, the OVI created the lemmatized textual database of the letters edited by the Archivio di Francesco di Marco Datini. The database can be accessed through this site.
The RESTORE project was launched on 2020 and
has as its
main purpose the valorizzation of data and digital objects produced in the last
twenty years by the Archivio di Prato and its partners.
The OVI collaborates with the Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani and the University of Catania for the development of the ARTESIA corpus (Textual Archive of Early Sicilian), already available in GATTOWEB (http://artesia.ovi.cnr.it), and for the creation of a vocabulary of Medieval Sicilian (VSM), under the direction of Professor Mario Pagano
VISIT THE WEBSITEThe OVI has partnered with FEF during various stages of the project Origins of the Italian Lyric (LIO). A Repertory of the Italian Poetic Tradition from the Sicilians to Petrarch. In particular, it contributed to the creation of the incipit index of the printed texts (2005), of the textual corpus LirIO (2011, 2013), and participated in a PRIN (Research Projects of National Interest) project as well. In 2013 an agreement was reached providing for further development of cooperation.
VISIT THE WEBSITEThe OVI collaborates with Ludwig-Maximilians-Universität München on the "VerbaAlpina" project, focused on exploration from the linguistic and cultural area of the Alpine region, by providing data on the TLIO entries.
VISIT THE WEBSITEThe OVI collaborates with the Institut für Romanische Sprachen und Literaturen on the “Quantification in old italian” project, by providing the corpus of 13th century Florentine digitized texts.
OVI ASD has entered into a scientific and educational collaboration agreement with DILEF – Dipartimento di lettere e filosofia, scientific reference is prof. Marco Biffi.
With the University of Chicago, and in partnership with the Universities of Notre Dame (USA) and Reading (UK), the OVI is part of the ItalNet consortium, which since 1998 has made available online a non-lemmatized version of the textual database of early Italian.
VISIT THE WEBSITEWith the University of Notre Dame, and with the Universities of Chicago and Reading, the OVI is part of the ItalNet consortium, which since 1998 has made available online a non-lemmatized version of the textual database of early Italian. At present, the collaboration involves a summer internship program that allows Notre Dame graduate students to visit the OVI, where they acquire professional training in digital philology and lexicography, while refining their research skills on early Italian texts and writing entries for the TLIO dictionary. Other collaborative projects include the “Vocabulary of Dante’s Vernacular Work” project along with other research projects on early Italian and in the digital humanities.
VISIT THE WEBSITECon l'Università di Reading, e con quelle di Chicago e di Notre Dame, l'OVI collabora nell'ambito dell'accordo ItalNet, che ha portato fin dal 1998 alla pubblicazione in rete di una copia non lemmatizzata della banca dati testuale dell'italiano antico.
VISIT THE WEBSITEUnder the agreement signed in 2000, the OVI hosts students from the University of Zürich during their period of study at several universities in Tuscany, while the University of Zürich collaborates in the development of the TLIO through seminars and courses of study in the field of Italian historical linguistics.
With the Università di Bari "Aldo Moro" (Dipartimento di Ricerca e Innovazione Umanistica) the OVI Institute signed an agreement according to which students of the PNRR doctorate in "Lettere Lingue Arti" (cicle XXXVIII) will spend a year at the OVI for research activities.
VISIT THE WEBSITEWith the Università di Chieti-Pescara "Gabriele d'Annunzio" (Dipartimento di di Lingue, Letterature e Culture Moderne) the OVI Institute signed an agreement according to which students of the PNRR doctorate in "Iconografia e lessico medico-chirurgico nell’Europa romanza (secoli XIII-XV)" (cicle XXXIX) will spend a year at the OVI for research activities.
VISIT THE WEBSITEWith the Università di Ferrara (Dipartimento di di Studi
Umanistici) the OVI Institute maintains an agreement, under which PhD students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
With the Università di Pisa (Dipartimento di filologia, letteratura e linguistica) the OVI Institute maintains an agreement, under which PhD students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEWith the Sapienza Università di Roma (Dipartimento di Lettere e culture moderne) the OVI Institute maintains an agreement, under which doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEWith the Università di Roma Tre (Dipartimento di Studi Umanistici) the OVI Institute maintains an agreement, under which doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEWith the Università della Basilicata, the OVI Institute maintains an agreement, under which several doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
With the Università di Napoli L'Orientale, the OVI Institute maintains an agreement, under which several doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
With the Università di Siena (Dipartimento di Filologia e Critica delle Letterature Antiche e Moderne) , the OVI Institute maintains an agreement, under which several doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEWith the Università per Stranieri di Siena, the OVI Institute maintains an agreement, under which several doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEThe With the Università Ca’ Foscari di Venezia, the OVI Institute maintains an agreement , under which several doctoral students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITEWith the Scuola di Dottorato in Scienze Umanistiche dell'Università di Verona (Dipartimento di Culture e Civiltà) the OVI Institute maintains an agreement, under which PhD students of this university participate in training workshops on lexicography, and contribute to the compilation of the TLIO.
VISIT THE WEBSITE