VIII (2024) Alessandro Aresti, Il lessico delle arti e il volgare a Siena fra Tre e Cinquecento. Studi linguistici sui Documenti per la storia dell'arte senese (1854-1856) di Gaetano Milanesi ,
Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2024 (ISBN 978-88-3613-150-1)
Il volume si inserisce nell’alveo di un progetto denominato
ItalArt,
che mira alla costituzione di un ampio corpus di testi pratici in volgare di ambito artistico (contratti, allogazioni, lettere, suppliche, note di pagamento, ecc.), compresi nel periodo che va dalle prime testimonianze (seconda metà del ’200) sino al tardo Rinascimento, e alla realizzazione di un relativo glossario della terminologia tecnica, con l’obiettivo di offrire un piccolo ma significativo contributo alla conoscenza dell’italiano delle arti (pittura, scultura, architettura e arti cosiddette “minori”) nel periodo in questione. Al momento il corpus è costituito da una gran parte dei Documenti per la storia dell’arte senese (Siena, Porri, 3 voll., 1854-1856) di Gaetano Milanesi, ripubblicati a partire dagli originali e secondo criteri filologici aggiornati. A un primo capitolo introduttivo, che mostra alcuni risultati, ma anche alcune future direzioni di ricerca, del progetto, fanno seguito una sezione di 253 testi (quelli di mano di scriventi senesi) trascelti tra quelli finora ripubblicati nell’ambito di ItalArt (cap. 2) e un glossario della terminologia artistica e edilizio-architettonica (cap. 3). Il quarto capitolo offre i risultati di un’analisi in diacronia sul volgare senese fra Tre e Cinquecento, limitata a una serie di tratti fonomorfologici riconosciuti dalle ricerche pregresse come distintivi di questa varietà nell’arco temporale in questione. Infine, in ragione del gran numero di nomi di persona e di luogo di cui i documenti considerati sono latori, si è ritenuto utile offrire un indice antroponomastico (cap. 5) e un indice toponomastico (cap. 6) completi.
VII (2019) Italiano antico, italiano plurale. Testi e lessico del Medioevo nel mondo digitale. Atti del convegno internazionale in occasione delle 40.000 voci del TLIO (Firenze, 13-14 settembre 2018), a cura di Lino Leonardi e Paolo Squillacioti, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2019 (ISBN 978-88-3613-017-7
)
Saluto del Presidente del CNR - Saluto del Vicedirettore della Scuola Normale Superiore - Lino Leonardi, Filologia e lessicografia digitali: l’Opera del Vocabolario Italiano a quota 40.000 - Pär Larson, A proposito del nuovo sistema dei corpora dell’OVI - Giuseppe Marrani, I corpora OVI e l’edizione critica dei testi in versi - Giulio Vaccaro, L’edizione critica dei testi in prosa - Andrea Boccellari, Corpus OVI: GattoWeb - Mark Olsen, OVI and PhiloLogic4: Advanced Application Services - Mariafrancesca Giuliani, Le antiche voci non toscane nella tradizione lessicografica italiana: l’approccio della Crusca e del Tommaseo Bellini - Rossella Mosti, Le antiche voci non toscane nella tradizione lessicografica italiana: l’approccio del Grande Dizionario della Lingua Italiana - Paolo Squillacioti, Le voci non toscane del TLIO - Elena Artale, I lemmi non toscani nel Corpus TLIO - Luca D’Onghia, Lorenzo Tomasin, Problemi di lessicografia veneziana - Mario Pagano, Il Vocabolario del Siciliano Medievale (VSM) e il TLIO - Salvatore Arcidiacono, Pluto – Piattaforma Lessicografica Unica del Tesoro delle Origini - Marco Biffi, La galassia lessicografica della Crusca in rete - Elton Prifti, Lo stato della digitalizzazione del LEI. Un resoconto - Wolfgang Schweickard, Riflessioni sulla lessicografia storica in rete.
VI (2017) Rem tene, verba sequentur. Latinità e medioevo romanzo: testi e lingue in contatto. Atti del convegno conclusivo del progetto DiVo - Dizionario dei volgarizzamenti (Firenze, 17-18 febbraio 2016), a cura di Elisa Guadagnini e Giulio Vaccaro, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2017 (ISBN 978-88-6274-783-7)
Presentazione - Juan Miguel Valero Moreno, Clásicos latinos y clásicos castellanos: un patrimonio textual en su contexto románico - Lluís Cabré, Montserrat Ferrer, Josep Pujol, Il progetto TRANSLAT (e le duplici traduzioni nei volgarizzamenti catalani del Trecento e del Quattrocento) - Frédéric Duval, Décrire les traductions françaises du Corpus juris civilis: du textuel au lexical et vice versa - Oana Sălișteanu, Alcune considerazioni sui fenomeni allotropici nel lessico italiano: voci ereditarie, voci dotte, voci semidotte - Gloria Clavería Nadal, Latinismos, traducción y lexicografía - Luca Serianni, Per una tipologia dei latinismi nei testi dei primi secoli - Claudio Galderisi, Le rôle du latin comme langue de médiation dans les traductions gallo-romanes du Moyen Âge - Cosimo Burgassi, Elisa Guadagnini, L’integrazione lessicale di “facile” nel vocabolario italiano - Cristiano Lorenzi Biondi, Giulio Vaccaro, Firme e copie. I volgarizzamenti nel secondo Trecento - Pietro G. Beltrami, Conclusioni
.
V (2016) Attorno a Dante, Petrarca, Boccaccio: la lingua italiana. I primi trent'anni dell'Istituto CNR Opera del Vocabolario Italiano (1985-2015), Convegno internazionale, Sotto l'Alto Patronato del Presidente della Repubblica (Firenze, 16-17 dicembre 2015), a cura di Lino Leonardi e Marco Maggiore, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2016 (ISBN 978-88-6274-746-2)
Lino Leonardi, Saluto - I collaboratori dell’OVI (1985-2015) - Lino Leonardi, Stato e prospettive dell’Opera del Vocabolario Italiano - Storia e attualità dell’OVI Pietro G. Beltrami, Vent’anni di vocabolario - Tullio De Mauro, La stratificazione diacronica del vocabolario di base italiano - L’OVI e l’italiano antico nel mondo Theodore J. Cachey, Demetrio S. Yocum, Una collaborazione antica: Notre Dame University - Max Pfister - Mariafrancesca Giuliani, Una collaborazione recente: il Lessico Etimologico Italiano - Yan Greub, Une collaboration possible: le FEW et le laboratoire ATILF - Presente e futuro dell’OVI Pär Larson, Questioni corporee - Elena Artale, Un corpus lemmatizzato - Giuseppe Marrani, Il corpus. Paolo Squillacioti, Presente e futuro del Tesoro della Lingua Italiana delle Origini - Rossella Mosti, Da aaneth a zurlare: il contributo delle voci attestate fuori dal corpus per il lemmario del TLIO - Marcello Barbato, Il vocabolario. Il vocabolario come rete Elisa Guadagnini – Giulio Vaccaro, L’OVI visto dal DiVo: due contributi alla discussione - Zeno Verlato, “Onorate l’altissimo poeta!”. L’OVI e i lavori per il nuovo “Vocabolario dantesco” - L’OVI e lo sviluppo delle discipline Mirko Tavoni, L’OVI e lo sviluppo delle discipline: la storia della lingua - Claudio Ciociola, L’OVI e lo sviluppo delle discipline: la filologia - Stefano Carrai, Sul lessico del «Tesoretto» di Brunetto Latini.
IV (2013) Affetti, emozioni, sentimenti nel Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, a cura di Paolo Squillacioti, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2013 (ISBN 978-88-6274-483-6)
Pietro G. Beltrami, Presentazione - Paolo Squillacioti, Premessa - Paolo Squillacioti, Una risorsa per le emozioni. Lemmi e iperlemmi del corpus LirIO - [Marco Paciucci e Rossella Mosti], Voci dell’affettività nel Tesoro della Lingua Italiana delle Origini.
III (2012) Dizionari e ricerca filologica - Giornata di studi in memoria di Valentina Pollidori, Firenze, Villa Reale di Castello 26 ottobre 2010, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2012 (ISBN 978-88-6274-370-9)
Pietro G. Beltrami, Presentazione - Edgar Radtke, La valutazione degli indicatori discorsivi nella lessicografia dell’italiano antico - Pär Larson – Elena Artale, Il punto sui corpora dell’Opera del Vocabolario Italiano - Domenico Iorio-Fili, Il lemmatizzatore semiautomatico di GATTO4 - Andrea Boccellari, Il sistema di redazione e pubblicazione web del TLIO - Alessandro Pancheri, I testi editi sugli «Studi di Filologia Italiana» nel TLIO - Paolo Squillacioti, Uno sguardo al Tesoro della Lingua Italiana delle Origini: procedure e prospettive del vocabolario storico dell’italiano antico - Rossella Mosti, Tra lemma e voce: ruolo della preredazione nel Tesoro della Lingua Italiana delle Origini - Lino Leonardi, Testo e tradizione manoscritta: un progetto per il corpus TLIO - Roberta Cella, I gruppi di clitici nel fiorentino del Trecento - José A. Pascual, Filología y lexicografía. La marcación diatópica en los corpus históricos.
II (2007) Sondaggi sul lessico della poesia medievale, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2007 (ISBN 978-88-7694-984-5
)
Gian Paolo Codebò, Francesco Sestito, Alcune voci di lessico poetico (e prosastico) italiano antico - Antonella Martorano, Note su alcuni lemmi trobadorici (figura, pentura, sotil).
I (2001) La lessicografia storica e i grandi dizionari delle lingue europee - Atti della Giornata di studi, Firenze, Villa Reale di Castello, 10 luglio 2000, Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2001 (ISBN 978-88-7694-531-8)
Bernard Quemada, La lexicographie française institutionnelle, aujourd’hui - John Simpson, The History and Revision of the Oxford Englis Dictionary - Alfons Moerdijk, The Dictionary of the Dutch Language. Its Main Characteristics and its Impact on New Projects - Paolo Squillacioti, Rossella Mosti, Pär Larson, Il Tesoro della Lingua Italiana delle Origini - František Cermak, Dictionary of Czech Phraseology and Idiomatics - Manuel González González, L’elaborazione di un nuovo Vocabolario della Real Academia Galega: entrate lessicali e fonti - Valentina Pollidori, Domenico Iorio-Fili, Roberta Cella, Il corpus testuale dell’Opera del Vocabolario Italiano.